index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 397

Exemplar B

Citatio: S. Melzer – S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 397 (Expl. B, 29.02.2016)

[ §2 ] B1

Vs. I 5

6 6 x [...]

[ §2 ] B1

Vs. I 6

6 x [...]

[ §2 ] B1

Vs. I 7

6 ḫa-aḫ-[...]

[ §2 ] B1

Vs. I 8

6 ku-e-e[l ]


[ §3 ] B1

Vs. I 9

7 nu ki-i- ḫu-u-m[a-...]

[ §3 ] B1

Vs. I 10

7 i-im-mi-ia-m[i] 8 [...] 9 [...]

[ §3 ] B1

Vs. I 11

10 na-at 2 še-e-nu-[ ...] 11 [...]

[ §3 ] B1

Vs. I 12

12 nu-uš-ši-iš-ša-an Z[AG...]

[ §3 ] B1

Vs. I 13

13 GÙB-la-az-zi-[...]


[ §3 ] B1

Vs. I 14

14 ŠA ZÌ.DA ŠE-ma ku-i[š? ...]

[ §3 ] B1

Vs. I 15

14 wa-aš-šiḪI.A im-me-ia-[an] 15 [...] 16 [...]

[ §3 ] B1

Vs. I 16

16 an-da ta-ma-a-aš-mi 17 [...]


[ §4 ] B1

Vs. I 17

18 DA-kal-ma-ti-in-ta a-[...]

[ §4 ] B1

Vs. I 18

19 DA-an-na-lu-mi-in-ma-t[ák-kán11 ...]

[ §4 ] B1

Vs. I 19

20 A-NA SAG.DU-KA-ma-ad-du-u[š- ...]

[ §4 ] B1

Vs. I 20

21 na-at-ša-an al-wa-an-z[é-...]

[ §4 ] B1

Vs. I 21

22 ŠA UR.GI7-ma-at-ta wa-a[r-...]

[ §4 ] B1

Vs. I 22

23 ŠA UR.GI7-ma šal-pa-an U[ZU ...]

[ §4 ] B1

Vs. I 23

23 ši-me-še-e-nu-[un]


[ §5 ] B1

Vs. I 24

24 [nu-u]š-du-uš-ša-an i-d[a-...]

[ §5 ] B1+2

Vs. I 25/Vs. x+1

25 [ki-nu-n]a-ták-kán [] x [] 26 [n]a?-a[t?]

[ §5 ] B2

Vs. 2'

27 [...-w]a-an-˹zé˺-n[i ...]

[ §5 ] B2

Vs. 3'

28 [...-a]r-ša-an-t[a-...]

[ §5 ] B2

Vs. 4'

28 [...]-kán-ta-az x [...]

[ §5 ] B2

Vs. 5'

29 [...]-at na-˹ak-ki˺[-]


[ Kolophon ] B1

Rs. IV 1

73 22 DU[B.1.KAM QA-TI] 75 [SISKUR FḪé-pát-ta-ra-ak-ki]

[ Kolophon ] B1

Rs. IV 2

75 MUNUSŠ[U.GI URUZu-ḫa-a-ra-u-wa]

[ Kolophon ] B1

Rs. IV 3

76 ma-a-[an ...]

[ Kolophon ] B1

Rs. IV 4

76 an-x-[...]


6

Zeilenzählung in der Autographie beginnt mit 5 (?), da der Tafelbeginn aus der Randverjüngung erschlossen wurde. Vgl. auch den Kommentar in Walther A. 1930a, 50.

11

-na- über älterem Zeichen.

22

Keine Nummerierung in der Autographie.


Editio ultima: Textus 29.02.2016